Monthly Archives: January 2015

After occupy: Division by ideology and over tactics; polarization

[Updated on April 20, 2016]

During the umbrella movement, “1.2 million people took part in Occupy protests, poll shows.” See also a cross-class movement.

HK democrats/protestors are united over the goal of “genuine universal suffrage” but divided over strategies and tactics. While such differences were set aside during the occupy movement, they came to the forefront after “failure.” It bodes ill for HK’s fight for democracy if people sharing the same goal attack each other. What Chris Patten calls the rowdies long criticized the pan-democrats. During the occupy, they also criticized the leadership formed of the HK Federation of Students, Scholarism, and Occupy Central. I didn’t understand why the rowdies championed the slogan “there are no leaders but only ordinary people” when they themselves had clear leaders with fiercely loyal followers. See also unity and leadership.

While unity is necessary to success (see unity), unity is always difficult. Typically, unity happens when the state is repressive enough.  Even when it is attained, it is usually highly fragile and transitory. Opposition leaders are divided over strategies and ideologies and are involved in a struggle for power among themselves.

1150706_4c431c573a9bf8ee6bb87f5efccc6c33-692x360 [source]

P1200251 [screen printing at the one year anniversary]

Post-occupy: Division, escalation and polarization 

[April 20, 2016] New Federation of Students seeks to restructure to reunite with all student unions of higher institutes 【砍聯計劃】學聯新莊擬重寫會章 不排除普選秘書長

[Apr 29, 2015] What Happened to Hong Kong’s Pro-Democracy Movement? Still riven over strategy, tactics, and core values, many now consider the 2014 protests a failure

The activists from last year’s massive democracy occupation have splintered. Nowhere is this clearer than on college campuses represented by the Hong Kong Federation of Students, one of the architects of the fall 2014 pro-democracy protests that roiled the Chinese territory. Students at three local universities have voted to quit the league of university students; more vote drives are underway. Critics, some swayed by rising nativist anger, say student leaders’ insistence on passive resistance at the height of the protests doomed the push for open elections for the city’s chief executive, instead of a slate of candidates pre-vetted by Beijing. As the wounded student group tries to shore up its membership, its allies worry that the loss of a united student front will push the already anemic pro-democracy camp closer to irrelevance…  the federation’s critics insist, the democracy movement remains a leaderless one, even as it becomes less passive. “There will be different kinds of protests, maybe more radical. More radical movements will be possible because we will not have a big organization to control the movements,’’ said Ventus Wing-hong Lau, who organized a referendum drive at Chinese University to sever federation ties. This will make the response from the police and government “more difficult to control, and to predict.”

[May 25] Protest movements split in the new Hong Kong

A reflection on the split 我哋唔好拗咩係左膠,因為如果我哋要拗左膠嘅定義呢,我哋可以拗到個『雨傘節』完結為止都未拗完。」

練乙錚:民主力量重組變化 悲觀還是樂觀?



[Oct 4, 2015] Rowdies hijacked a protest by musicians: Musical defiance: Hong Kong musicians play discordant notes in protest over MTR’s large baggage restrictions:

a few dozen people from localist groups mounted their own protest, chanting slogans and waving flags and placards. Protest organiser and yangqin teacher Mavis Lung said she felt helpless over how localists had hijacked the protest.

Rowdies’ attacks on umbrella leaders Continue reading



Filed under Umbrella Movement

Arrest by appointment — and harassments

[Updated on Sep. 28, 2015]

[Sep 25, 2015] Action sought on cops who bear false witness against protesters

only 209 or 22 percent of the 955 protesters arrested during the Umbrella Movement have been prosecuted as of July, Ming Pao Daily reported. Also, 40 of the 140 cases in which a verdict was delivered ended up with the charges dismissed or the defendants exonerated, the report said.

[Sep 2]  Occupy trio deny charges of unlawful assembly and released on bail

[August 27] Occupy trio report to police for ‘arrest by appointment’

Scholarism convener Joshua Wong, along with Hong Kong Federation of Students’ secretary general Nathan Law and ex-secretary general Alex Chow, are expected to be formally charged with joining an unlawful assembly and inciting others to do so during the Occupy movement last year.

[Feb. 27, 2015] A new round of “arrests by appointment” : 11 pan-democrats face ‘arrest by appointment“:

Police contacted 11 pan-democrats after the Lunar New Year for a new round of “arrests by appointment”, Ming Pao Daily reported Friday.

They include Democratic Party co-founder Martin Lee Chu-ming, chairwoman Emily Lau Wai-hing, former chairman Albert Ho Chun-yan and Civic Party chairwoman Audrey Eu Yuet-mee.

Legislative councilors including Fernando Cheung Chiu-hung, Frederick Fung Kin-kee, Ip Kin-yuen, Charles Mok Nai-kwong and Helena Wong Pik-wan are also on the list.

[Feb. 20 2015] Hong Kong’s ‘Occupy’ leaders now face quiet but persistent harassment 

Email hacks, shadowing, petitions, placards and curses are being aimed at the organizers of Hong Kong’s ‘umbrella movement,’ which ended months ago. The bullying tactics increasingly look like those faced by activists on the mainland.

[Jan. 24, 2015]  Police show Occupy founders evidence that may be used against them in further investigation

The three co-founders of Occupy Central got a glimpse of the authorities’ case against them yesterday as they were shown video clips and articles they wrote, which police say are proof they “incited” people to take part in the pro-democracy mass sit-in… They were shown 48 videos featuring themselves in the protests. Tai’s landmark article that floated the idea of Occupy Central for the first time, published in the Hong Kong Economic Journal in January 2013, was presented to him as evidence.

[Jan. 23, 2015] Vice-President Li Yuanchao said that the central government’s struggles against the pro- democracy movement were not over and “the really interesting part of the show is yet to come”. (李源潮:反佔中鬥爭未完「好戲在後頭」)

[Mar. 14] Margaret Ng: the massive arrests mean that litigation becomes protest by other means 

[Apr. 10] Student leaders are charged with criminal contempt of court 律政司正式起訴黃之鋒,  岑敖暉黃之鋒等20人或被控刑事藐視法庭 and 抗擊不義政權,必然要付出代價

雨傘援助基金 Umbrella Relief Fund’s Photos銀行捐款 / 香港上海滙豐銀行 / 500-395835-001 / 賬戶姓名: William Po & Co. – Clients’ A/C


Since Monday, Jan. 5, 2015, the police have been calling occupy/umbrella activists to report at police stations at appointment times “to assist in probe.” There are three key issues with this wave of arrests. 1) Activists believe that the arrests are timed to preempt another wave of civil disobedience. The HK government is scheduled to release another consultation report on the electoral arrangements for the Chief Executive in 2017 this afternoon. No one expects the government report to yield to protestors’ demands and activists had promised new actions after this report is released. (Occupy leaders predict fresh protests over new government political reform consultation)

2. This method of making mass arrests by appointment is a potent counterstrategy against one logic of civil disobedience — mass arrests could normally paralyze the police. Activists are talking about reporting to the police station en masse.

3. Core organizers could be subject to years of imprisonment. This could make most leaders of the entire pro-democracy camp — traditional or new, moderate or radical — ineligible for the coming elections.


Lawmakers, activists called to police headquarters ‘to assist in probe’

Dozens of Hong Kong Protest Leaders Facing Arrest, Standard Says

黃之鋒、梁麗幗遭O記預約拘捕 被捕者擬集體投案

警列佔領1500人調查名單 倘落實檢控拘捕 或翌日即上庭警列佔領1500人調查名單-倘落實檢控拘捕%20%20或翌日即上庭/web_tc/article/20150107/s00001/1420567552780

This wave of arress could resemble the Formosa Incident 佔領人士大搜捕將成香港「美麗島大審判」佔領人士大搜捕將成香港美麗島大審判

我想講的是這是香港的「美麗島大審判」。這次幾乎是打網打盡。去到2016年的選舉,泛民的立法會議員是不見了大半。像人民力量來講,沒有了陳偉業、陳志全,因為官司一定纏繞幾年。根據現在的法例,如果被判刑超過三個月,即使有緩刑,都是五年不能參選。我想他們之後也會打官司,打這條例是否合基本去。 2016年,社民連幾乎沒有人能生存,像王浩銘、吳文遠「阿牛」等那些人都會「落網」。陶君行可能會「走甩」。人民力量可能只有Erica和劉嗡兩個人「走甩」。他們在2016年只能大打悲情牌。這會變成香港的「美麗島事件」,即使到最後能夠「打甩」,是否能夠趕及在2016年選舉之前「打甩」,或者減刑少過三個月都成疑問。而且這困擾是令人沒法參與選舉工作。


Continue reading


Filed under Umbrella Movement