Escalation by protestors can also backfire

See also https://victoriatbhui.wordpress.com/2014/11/23/unity-is-the-key-to-success-vs-failure/

I have been talking about government action, police violence, and thug violence backfiring on HK people. Protestors who advocate escalation should know that their action can equally backfire on HK people, alienating supporters of the Umbrella Movement and solidifying support for the blue ribbons.

Frustrated with the lack of progress? See “targeted boycott.”

Throughout the world, unity is key to ultimate success. Fighting fellow protestors is self-defeating. Long Hair’s advice: maintain unity.

People who struggle for democracy have to practice democratic principles within the movement. If you can’t convince other protestors of the merit of your escalated action, then try harder.

Successful nonviolent protests often have marshals to maintain nonviolent discipline. They serve an important function.

See what Patten said about the storming of the Legislative Council building:

The future of Democracy in Hong Kong

Student leaders are correct:

Federation of Students secretary-general Alex Chow Yong-kang said on Wednesday morning that storming Legco was pointless. He denied that the Occupy protests had gone out of control but admitted that there was “room for improvement” in coordinating among protesters.

Scholarism convener Joshua Wong Chi-fung said the protesters’ action would endanger other demonstrators. “In a civil disobedience campaign participants have to shoulder their legal responsibilities and ensure the safety of all other participants,” he said. “Those storming the Legco and then leaving the scene immediately afterwards would pose danger to other protesters behind them.”

(Six arrested after masked crowds smash Legco glass doors, clash with police)

OC’s statement:

讓愛與和平佔領中環 Occupy Central with Love and Peace
和平佔中就凌晨有人衝擊立法會一事發表聲明如下:
據悉昨晚衝擊發生前,現場有人多番擾攘誤導指今天為立法會通過「網絡23條」的日子,並以此為衝擊理由,在場的佔中糾察及其他示威者曾一度勸止衝擊行為,事後有人包圍大台要求解散糾察隊。至凌晨時份,當中有蒙面者再度衝擊立法會,破壞外牆並以鐵馬撞穿玻璃門,欲煽動他人闖入立法會大樓但自己卻不顧而去。和平佔中基於下列原因對此次衝擊行為表示強烈譴責:
(一)衝擊者事前並無與現場佔領者詳細商討行動的目的與策略,卻用虛假消息誤導群眾,令佔領者在資訊不足情況下捲入事件,被迫蒙受衝擊行為帶來的後果。
(二)雨傘運動強調非暴力公民抗命,承擔刑責,爭取港人支持真普選。但此次行動以暴力破壞公物,不顧在場人士的安危,引來警察暴力介入。不少組織者更蒙面行事,並無承擔刑責的意圖,違背公民抗命的理念。
和平佔中強烈譴責暴力衝擊行為。請注意如果是暴力衝擊,一般情況下,法律支援組不會予以協助。
我們對政府由9.28至今一直逃避責任,沒有積極回應香港人對真普選的訴求,表示極度遺憾。政府處理佔領事件屢屢不公,只會激起示威者更大憤怒。我們呼籲雨傘運動支持者不忘初衷,堅持非暴力抗爭,冷靜判斷不要捲入類似的衝擊行動,免削弱公眾對雨傘運動的支持,並予政府有口實進行暴力清場。
和平佔中秘書處
2014年11月19日

A long list of stories on the storming of the Legislative Council building on Nov. 18:

After 50 days, rifts emerge among Hong Kong’s protesters

岑敖暉、周永康回應「不要大台」發言 

Six arrested after masked crowds smash Legco glass doors, clash with police

Masked men launch surprise attack on legislature

Small group storms legislature 

【佔領】盲衝亂撞的,係人係鬼?/ 區家麟

【短片】砸毀立法會玻璃者 早前叫囂拆掉金鐘主台並解散糾察 自稱高登仔 

【衝擊立法會】張超雄阻止遭熊抱

—–

Those who think the storming action is right could learn more about nonviolent action around the world.

張超雄,年青人不需你指手劃腳  — But plenty of young people didn’t agree with the action!

精神分裂的第三世界泛民主派

Advertisements

2 Comments

Filed under Umbrella Movement

2 responses to “Escalation by protestors can also backfire

  1. Pingback: Unity is the key to success vs failure | Hong Kong's Umbrella Movement

  2. Pingback: Escalation by other means? | Hong Kong's Umbrella Movement

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s